When I see snow,I feel pure.
When I listen to this song,I feel like seeing snow.
I encountered my wife one day and fell in love with her.
And we loved each other.
As a result, we got married.
But After years of marriage, sometimes we can’t respect differences in value,
and we may hurt each other.
When I feel like that,I listen to this song “ Yuki No Hana”
When music boxes play melodiously,
the music boxes intros remind me of the scene of snow.
And I feel pure.
I have consideration for my wife.
National and international singers have covered this song.
Melody transcends national boundaries.
僕は雪を見ると純粋な気持ちになる。この歌を聴くと、雪を見ているような気持ちになる。妻と出会い、好きになった。私達は、お互いに愛し、その結果、結婚した。しかし、結婚して何年か経過すると、価値観の違いを認めることができず、お互いに傷つけあうことがある。そのような気持ちになるとき、この「雪の華」を聞く。オルゴールの音が奏でられ、そのイントロは僕に雪の情景を思い出させる。そして純粋な気持ちになる。この「雪の華」は、多くの国内外の歌手の方々によってカバーされた。メロディーは国境を越えて人の心をつかむ。この「雪の華」のように日本の歌を広げていきたい。
雪の華
(Yuki No Hana)/ 中島美嘉(
Nakashima Mika) from Japan
Yuki No Hana/Eric Martin from U.S.A.
SnowFlower - Yuki No Hana/Hayley Westenra from New Zealand
花無雪 / 泳兒 ヴィンシー Vincy Chan from Hong Kong
Sorry, I Love You 对不起,我爱你 / 蔡淳佳 Joi Chua ジョイ・ツァイ from Singapore
http://www.youtube.com/watch?v=kjzs9LpFdcc&feature=player_embedded
雪之花/朴孝信 박효신 パク・ヒョシン Park Hyo-shin from South Korea
飘雪/韩雪 ハン・シュエ Hán Xuě セシリア・ハン Cecilia from China